Wielojęzyczny słownik dziedzinowy IMD – podsumowanie projektu
Authors:
- Monika Bogdanowska
Abstract
The project on research of the terminological equivalence in heritage studies was completed in 2015. The open access source is available on-line: www.imd.pk.edu.pl; it contains over 10 000 entries in three main languages i.e. Polish, English and German and over 4000 in French and Italian. Terminology covers various fields related to theory of conservation, conservation-restoration treatments, technologies used in art and in art crafts and many others. Chapters and sub-chapters are arranged hierarchically. The paper discusses the methodology along with limitations resulting from technical and linguistic setbacks.
- Record ID
- CUT453e2f151faa466894bb3df0d35c820f
- Publication categories
- ;
- Author
- Other language title versions
- Interdisciplinary multilingual dictionary – summing up the project
- Journal series
- Orbis Linguarum, ISSN 1426-7241, e-ISSN 2657-4845
- Issue year
- 2018
- Vol
- 49
- Pages
- 27-38
- Other elements of collation
- rys.; Bibliografia (na s.) - 37; Bibliografia (liczba pozycji) - 18; Oznaczenie streszczenia - Streszcz., Abstr.; Numeracja w czasopiśmie - Vol. 49
- Substantive notes
- Na publikacji ISBN: 978-3-86276-278-1 oraz 978-83-7977-389-3
- Keywords in Polish
- słownik wielojęzyczny, studia nad dziedzictwem kulturowym, baza danych
- Keywords in English
- multilingual dictionary, heritage studies, data base
- Abstract in Polish
- Zamysł stworzenia „od podstaw” wielojęzycznego słownika dziedzinowego realizowany był w ramach dwóch projektów badawczych na Politechnice Kra-kowskiej i zakończył się udostępnieniem słownika w sieci (www.imd.pk.edu.pl). Z uwagi na pionierski charakter przedsięwzięcia, prowadzonego w ramach badań podstawowych, w czasie prac pojawiały się problemy zmuszające do we-ryfikacji wcześniejszych założeń. Proces ten stanowił ogromnie ważny składnik nabywania doświadczeń, rozpoznawania wyzwań, definiowania możliwego ryzyka oraz wyznaczania ograniczeń, być może niemożliwych do pokonania. W artykule omówiono metodologię przyjętą podczas realizacji zadania, główne problemy oraz sposoby ich rozwiązywania. Celem publikacji jest zaprezentowanie wniosków, które mogą pomóc w formułowaniu dalszych kierunków prac nad wielojęzycznym słownikiem wielodziedzinowym.
- DOI
- DOI:10.23817/olin.49-20 Opening in a new tab
- URL
- http://www.ifg.uni.wroc.pl/magazine/orbis-linguarum/ Opening in a new tab
- Language
- pol (pl) Polish
- License
- Score (nominal)
- 10
- Uniform Resource Identifier
- https://cris.pk.edu.pl/info/article/CUT453e2f151faa466894bb3df0d35c820f/
- URN
urn:pkr-prod:CUT453e2f151faa466894bb3df0d35c820f
* presented citation count is obtained through Internet information analysis, and it is close to the number calculated by the Publish or PerishOpening in a new tab system.